Nativos Language Consultants te ofrecen consejos, ideas e información sobre traducción y cursos de inglés en empresas.

17/05/2016
traducción asistida

¿En 10 años ya no necesitaremos traductores?

En un artículo del Wall Street Journal, el experto en tecnología Alec Ross pronostica que dentro de diez años tendremos asistentes de traducción personales en el móvil que traducirán en tiempo real lo que decimos y […]
09/05/2016
anglicismos en españa

Los anglicismos más comunes en España

La mayoría de las veces, cuando nos enfrentamos a un idioma diferente al nuestro, hacemos traducciones de palabras nuevas con el afán de no denigrar nuestro idioma. Sin embargo, algunas veces hacemos traducciones literales que no […]
14/04/2016
marketing multilingüe 11

El marketing multilingüe es algo más que traducir

  Cada vez más empresas venden sus productos y servicios en otros países. La mayoría se limita a traducir los mensajes y materiales de marketing, pero no siempre es suficiente. Cuando tu negocio se vuelve global, […]
15/03/2016
sector traducción A

¿Cuánto dinero mueve el sector de la traducción?

En el mundo existen más de 7.000 lenguas, aunque apenas unos centenares tienen un uso amplio. Traducir sigue siendo imprescindible para entendernos, pero… ¿te has parado a pensar cuánto factura el sector de la traducción? ¿Qué […]
14/03/2016
Errores comunes en inglés

¿Cometes errores comunes en inglés?

Conocer exactamente tu nivel de inglés es el primer paso para mejorarlo. A menudo creemos que tenemos un buen nivel de inglés porque lo usamos poco o solo con personas que no son nativas. Sin embargo, […]
29/02/2016
traducir tiendas online

El coste de una mala traducción de tu tienda online

Si tienes una tienda online, empezar a vender en otros países es un paso lógico para ampliar tu mercado. Sin embargo, debes cuidar las traducciones de los contenidos de tu tienda, o puedes perder hasta la […]
22/02/2016
traducción audiovisual 2

Las mil caras de la traducción audiovisual (2/2)

En la entrega anterior hablamos del doblaje, la subtitulación y las voces superpuestas, de modo que hoy veremos las demás especialidades: la traducción de videojuegos y productos multimedia, el subtitulado para sordos, el rehablado y la […]
14/01/2016
traducir notas de prensa

Haz marketing con notas de prensa

Las notas de prensa son una estupenda herramienta de marketing, como hemos podido comprobar personalmente en Nativos. Sin embargo, últimamente estos comunicados tienen cierta “mala fama”. ¿Realmente son útiles las notas de prensa?   Imagen cortesía […]
08/01/2016
Cursos de inglés en el extranjero

Cursos de inglés en el extranjero

Desde hace años, en Nativos nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes cursos de inglés que cumplan con los más altos estándares. Por eso ahora, en nuestro afán de añadir nuevas propuestas de calidad a nuestra […]
04/01/2016
false friends en inglés

Errores comunes: falsos amigos

Errores comunes: falsos amigos De hecho estoy sacándome el carnet de conducir. Me gustaría socorrer el examen y estar de acuerdo a la primera, aunque ya me han aconsejado que no es nada fácil. Así que […]