La traducció literal no sempre funciona
Una de “brave potatoes” o per què la traducció literal no sempre funciona El nivell d’anglès a Espanya ha millorat en els últims anys,
Una de “brave potatoes” o per què la traducció literal no sempre funciona El nivell d’anglès a Espanya ha millorat en els últims anys,
Un treball de traducció no acaba en el moment en què tot el contingut està traduït. Encara que en aquest instant es pugui pensar que
Igual que s’acostuma a pensar que un traductor tradueix llibres, també se sol creure que la traducció audiovisual és només doblatge i subtitulació. En realitat,
Si has decidit treballar com a traductor autònom a Espanya, enhorabona! , estàs a punt de començar una aventura plena d’obstacles que semblen col•locats expressament
© 2023 Nativos.org | Política de privadesa i cookies.