Nativos Language Consultants te ofrecen consejos, ideas e información sobre traducción y cursos de inglés en empresas.

30/10/2017

Como viví la declaración de independencia trabajando de “fixer” para la televisión noruega

  Estos días he colaborado como traductor y productor para un equipo de NRK, la televisión pública noruega, que ha venido a Barcelona a cubrir la declaración de independencia en Cataluña. Esta figura se llama “fixer” […]
16/10/2017
acento inglés

Trucos para no dar la nota cuando hables en inglés

No es ningún secreto que España tiene uno de los peores niveles de inglés de la Unión Europea. Menos de la mitad de la población habla este idioma y cuando lo hacen suele ser de una […]
22/09/2017
traduccion asistida y automática

¿Cuál es la diferencia entre la traducción automática y la traducción asistida?

En los últimos años han surgido varias innovaciones tecnológicas que facilitan el trabajo de los traductores. Las más importantes son las herramientas de traducción asistida y las de traducción automática. ¡Pero no son lo mismo! ¿Conoces […]
31/08/2017
aprender inglés

¿Es suficiente el inglés que se enseña en la escuela?

La enseñanza del inglés en España ha mejorado en las últimas décadas. Muchos niños empiezan a estudiar inglés desde los tres años e incluso se propone exigir un nivel mínimo de inglés para obtener un título […]
21/07/2017
viajar en inglés

Guía de vocabulario básico para viajar en inglés

¿Te vas de viaje al extranjero estas vacaciones? Vayas a donde vayas, seguro que el vocabulario básico y las frases comunes que te ofrecemos a continuación te resultarán muy útiles. ¡Toma buena nota, pueden sacarte de […]
07/07/2017
precio de una traducción 1

¿Cómo se calcula el precio de una traducción?

¿Cuánto cuesta una traducción? Cada traductor o agencia de traducción tiene sus propias tarifas para cada combinación de idiomas. Sin embargo, el precio final de la traducción puede variar en función de otros factores. ¿Los conoces?  […]
20/06/2017
mitos traducción

El traductor en pijama y otras leyendas sobre la traducción

El trabajo de los traductores está rodeado de mitos. Por ejemplo que traducir es fácil gracias a Google, que cualquiera que sepa el idioma puede hacerlo, que todos traducen igual, que trabajan en pijama… ¡No creas […]
24/05/2017
escribir para traducir 1

¿Cómo escribir para reducir los costes de traducción?

Casi la mitad de las pymes españolas vende sus productos en otros países. Sin embargo, pocas veces pensamos en los mercados exteriores cuando escribimos los materiales de marketing. ¡Y eso encarece las traducciones!    Como agencia […]
05/05/2017
timo traducción automática

¡Que no te timen con la traducción automática!

Últimamente se está extendiendo un nuevo tipo de estafa, que consiste en ofrecer traducciones realizadas de forma automática como si fueran trabajos hechos por un traductor profesional. ¡Pero el resultado no tiene nada que ver! ¿Te […]
23/04/2017
beneficios más sorprendentes de aprender inglés

Oh my God! Los beneficios más sorprendentes de aprender inglés

Aprender idiomas es una actividad muy gratificante a nivel personal y también sumamente provechosa en el ámbito profesional. Pero además, el aprendizaje de otras lenguas tiene más beneficios sorprendentes para tu cerebro e incluso puede prevenir […]