marketing multilingüe

Nativos Language Consultants te ofrecen consejos, ideas e información sobre traducción y cursos de inglés en empresas.

21/11/2018
Una buena traducción es crucial para tu negocio

Una buena traducción es crucial para tu negocio

Los idiomas son cruciales para tu negocio ¿Tu negocio habla idiomas? Si no es así, debes saber que puedes estar perdiendo hasta un 16 % de las ventas, según indican varios estudios europeos. Para evitarlo, te […]
05/11/2018
traducción de vídeos de empresa

No todo vale en la traducción de vídeos de empresa

El vídeo online se ha convertido en el rey del contenido en Internet. Por esa razón, cada vez recibimos más peticiones de las empresas para traducir vídeos al inglés. Sin embargo, hay algunos aspectos importantes a […]
10/10/2018
Traducción SEO

Traducción SEO: cómo traducir para enamorar a Google

Sin un buen SEO, es difícil que tus clientes te encuentren en Google. Y eso se aplica no solo a los contenidos que publicas en tu web, blog o tienda online, sino también a sus traducciones. […]
18/09/2018
traducir la descripción de una aplicación

¿Cómo traducir la descripción de una aplicación?

Las aplicaciones móviles se han vuelto imprescindibles en nuestro día a día: ¡cada usuario tiene instaladas unas 28 apps en su dispositivo móvil! Un aspecto fundamental para lograr más descargas tu app es ofrecer una buena […]
13/09/2018
Traductores e intérpretes para ferias

Traductores e intérpretes para ferias: no te la juegues

Seguro que tu empresa asiste a varias ferias y salones comerciales a lo largo del año. Puede que incluso participe como expositor en algunas. ¿Has pensado en utilizar los servicios de un traductor o intérprete especializado […]
09/07/2018
geoblocking

Prepara tu tienda online para el fin del bloqueo geográfico

A partir del 3 de diciembre de 2018, los consumidores europeos podrán comprar libremente en cualquier tienda online de la Unión Europea. Esto supone el fin del llamado “bloqueo geográfico” y obligará a las tiendas online […]
12/06/2018
traducciones de calidad

Sin traducciones de calidad, no hay turismo de calidad

Según las previsiones, este año España puede batir todos los récords al superar los 80 millones de turistas. Sin embargo, el 91 % van siempre a los mismos destinos de playa… ¿Cómo podemos convencerles de que […]
10/04/2018

La prueba del algodón: cómo traducir una web sin errores

La próxima vez que visites una web o tienda online multidioma, haz la prueba: mientras navegas, cambia entre las diversas lenguas disponibles. ¡Seguro que no tardas en encontrar secciones que faltan por traducir, no están actualizadas […]
21/02/2018
proofreading

¿Qué diferencia hay entre una revisión y un proofreading?

Revisar una traducción es aconsejable para asegurarte de que las traducciones al inglés u otros idiomas que has encargado son correctas. Pero si quieres una calidad aún mayor, es recomendable realizar un proofreading. Se trata de […]
06/02/2018
Business English

El “elevator pitch” y otros grandes desconocidos

¿Podrías hacer un “elevator pitch” a tu jefe, un cliente o un inversor? Si no sabes de qué te hablamos o has tenido que mirarlo en Internet, no te preocupes: a cuatro de cada cinco profesionales […]