Nativos Language Consultants te ofrecen consejos, ideas e información sobre traducción y cursos de inglés en empresas.

23/03/2017

¿Cuántos idiomas puedes llegar a aprender?

En el mundo se conocen más de 6.000 lenguas, aunque la mayoría de la gente apenas domina una o dos. Sin embargo, existen algunas personas que hablan hasta… ¡50 idiomas! Son los llamados hiperpolíglotas, un título […]
08/03/2017

Diez cosas curiosas que no sabías del inglés

Hoy en día el inglés es la lengua global por excelencia: ¡se habla en todo el mundo! ¿Pero sabías que no es la lengua original de las islas británicas? ¿O que tiene bastantes palabras en común […]
07/12/2016
tipos de traductores

¿Qué tipos de traductores existen?

No todos los traductores son iguales: según su formación y especialización, podemos distinguir diversos tipos como traductores generalistas, intérpretes, traductores audiovisuales, traductores jurados, traductores técnicos, traductores literarios… ¿Sabes a quién recurrir para cada tipo de traducción? […]
28/11/2016
siglas en inglés

¿sabes qué significan estas abreviaturas en inglés?

En inglés es habitual usar algunas abreviaciones que pueden resultar un poco confusas si no conoces su significado. Por ejemplo: ASAP, FYI, DIY, EOB, BTW… ¿Sabes qué significan estas expresiones que se emplean con frecuencia en […]
20/10/2016
palabras en inglés

La invasión de las palabras en inglés

La cantidad de palabras prestadas del inglés que invaden el español no deja de crecer. Las usamos porque nos parece que suenan mejor, no conocemos su equivalente o simplemente porque están de moda. ¿Pero sabes cuándo […]
17/05/2016
traducción asistida

¿En 10 años ya no necesitaremos traductores?

En un artículo del Wall Street Journal, el experto en tecnología Alec Ross pronostica que dentro de diez años tendremos asistentes de traducción personales en el móvil que traducirán en tiempo real lo que decimos y […]
22/02/2016
traducción audiovisual 2

Las mil caras de la traducción audiovisual (2/2)

En la entrega anterior hablamos del doblaje, la subtitulación y las voces superpuestas, de modo que hoy veremos las demás especialidades: la traducción de videojuegos y productos multimedia, el subtitulado para sordos, el rehablado y la […]
20/12/2015
traducción audiovisual 2

Las mil caras de la traducción audiovisual

Igual que suele pensarse que un traductor traduce libros, también suele creerse que la traducción audiovisual es solo doblaje y subtitulación. En realidad, la traducción audiovisual abarca mucho más, de modo que veremos qué modalidades existen […]
13/04/2015

La BBC traduce como quiere

Desde mediados del siglo XX, los británicos presumen de la BBC como referente principal en la difusión del idioma inglés por todo el mundo. Es cierto, sus documentales, noticiarios y programas de entretenimiento gozan de un […]
17/12/2013
El trabajo del traductor , un acto de cofianza

El trabajo del traductor, un acto de confianza

El trabajo del traductor, un acto de confianza Imagina que quieres comunicarte con alguien que no conoce tu idioma. Lo lógico es recurrir a un intérprete que traduzca tus palabras a su lengua y viceversa. Dejar […]